КОНТРОЛЬ КАК СТРУКТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (РКИ)

19 Sep 2012

Джубанова Г.Д.

Казахский национальный медицинский университет им.С.Д.Асфендиярова

 

Резюме Все большее количество людей обращаются к изучению русского языка, используя свои навыки в практической деятельности. Объектом контроля должна стать коммуникативная компетенция обучаемых, т.е. их умение пользоваться всеми видами речевой деятельности: чтением, аудированием, говорением, письмом. В  статье приводятся различные виды контроля,  его обоснование и методы проведения.

 

БАҚЫЛАУ ОРЫС ТІЛІН ШЕТ ТІЛІ РЕТІНДЕ ОҚЫТУ БАРЫСЫНДА ОҚУ ҚЫЗМЕТІНІҢ ҚҰРЫЛЫМДЫҚ БӨЛІГІ РЕТІНДЕ

Джубанова Г.Д.

Түйін   Күнделікті бақылау оқыту процесінде күнделікті қолданылады және сабақ барысында оқушылардың оқу-танымдық әрекетіне басшылық жасайды. Ол ішкі және сыртқы байланысты жан-жақты жүзеге асырауға мүмкіндік туғызады, соның негізінде оқушылардың келесі оқу әрекетіне ықпал етеді.

Күнделікті бақылау мұғалімнің жалпы немесе жекелеген оқушылар жұмысына жүйелі түрде бақылау жасау көмегімен жүргізіледі. Бақылаудың бұл түрі оқушылардың сынып немесе үй тапсырмаларын өз бетінше орындауға деген ниеттері мен берілген тапсырманы орындауға деген олардың қызығушылығы және жауапкершілдік сезімін ынталандыруда үлкен манызға ие болады.

 

Abstrakct  Control is a way of determining the level of proficiency achieved by students over a period of training. Control and is part of the lesson, during which the teacher assesses the students learned the material and can be traversed using it for practical purposes. Control allows the instructor to: a) obtain information on the group of students as a whole and each student individually, and b) to obtain information on their performance (how effective methods of training) to students: a) increase the motivation for learning, as evidenced by supervision of successes and failures in the work, and b) more diligently to learn to make adjustments in learning activities.  

 

За последнее время произошли значительные изменения в методике и практике преподавания русского языка как иностранного, что  было обусловлено требованиями современных условий. В связи с этим особую актуальность приобретает проблема контроля владения русским языком как иностранным. Все большее количество людей обращаются к изучению русского языка , используя свои навыки в практической деятельности. Это способствует значительным изменениям в практике обучения РКИ, где основным подходом становится коммуникативный. В содержание обучения входят языковые, речевые, социокультурные знания, навыки, обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности использовать русский  язык в процессе межкультурного взаимодействия в типичных ситуациях устного и письменного общения.  В основе всей системы обучения должен лежать принцип коммуникативной направленности. Таким образом, объектом контроля должна стать коммуникативная компетенция обучаемых, т.е. их умение пользоваться всеми видами речевой деятельности: чтением, аудированием, говорением, письмом.

При аудировании объектом проверки является уровень сформированности речевых навыков (уровень языковой компетенции) и умений (уровень коммуникативной компетенции) при восприятии иноязычного текста на слух; при говорении объект тестирования- уровень сформированности речевых навыков и умений, необходимых для устной диалогической и монологической речи; при чтении объект тестирования- уровень сформированности речевых навыков и умений при чтении текстов с общим охватом содержания( ознакомительное чтение), детальным охватом содержания( изучающее чтение); при письме объект тестирования- уровень сформированности речевых навыков и умений, необходимых: а) для фиксации в письменной форме полученной информации; б) для передачи собственной информации.

Социокультурные знания (знания о стране изучаемого языка и образе жизни его носителей), навыки, умения проверяются на материале текстов и входе общения с учащимися с использованием тематики устно- речевого и письменного общения. Определяя с помощью контроля уровень владения языком, достигнутого учащимися за определённый период обучения, преподаватель оценивает, как учащиеся усвоили пройденный материал и могут им пользоваться в практических целях. Иными словами, контроль позволяет преподавателю: а) получить информацию о результатах работы группы учащихся в целом и каждого учащегося в отдельности; б) получить информацию о результатах своей работы( насколько эффективны приёмы обучения); учащимся: а) повысить мотивацию в обучении, так как контроль свидетельствует об успехах и неудачах в работе; б) более прилежно учиться, вносить коррективы в учебную деятельность.

Контроль должен иметь объективный, регулярный, дифференцированный характер, необходимо ясно и чётко формулировать контрольные задания. Современные лингводидакты выделяют следующие функции контроля на занятиях по языку:  диагностическая, обучающая, управляющая, корректирующая, стимулирующая оценочная.

При коммуникативно-ориентированном обучении контроль обычно выполняет две базовые функции-диагностическую и обучающую. При диагностическом контроле выявляются пробелы в усвоении учащимися учебного материала или факта несформированности тех или иных умений.   В дальнейшем  проводится работа по устранению этих недостатков  посредством варьирования стратегий обучения. Обучающая функция контроля выражается в формировании у студентов механизмов самоконтроля и самооценки как факторов, направляющих и стимулирующих  их учебно- познавательную и коммуникативную деятельность.

Различают следующие виды контроля: предварительный, текущий, промежуточный, итоговый. Итоговый контроль направлен на установление уровня владения языком, достигнутого в результате усвоения значительного по объёму материала. Особенность такого контроля заключается в его направленности на определение прежде всего уровня коммуникативной компетенции. Для этого используются специальные тесты, позволяющие с достаточной степенью объективности оценить результаты обученности каждого учащегося. Тесты являются “наиболее эффективным средством контроля благодаря возможности измерить результаты контроля с использованием специальных матриц и шкал. Контроль навыков выполнения действий и операций с языковым материалом при коммуникативном обучении должен быть направлен не столько на проверку знания лексических единиц и умение образовывать с их помощью грамматические формы, сколько на умение выполнять действия с ними при оформлении своих мыслей и понимании мыслей других людей, говорящих на изучаемом языке”(А.Н.Щукин,2003).  Следует дифференцированно оценивать овладение языковым материалом и сформированность речевых умений. Для осуществления адекватного контроля устной речи требуется не только оценка коммуникативной компетенции, включающей в себя различные умения, но и оценка продукта речи и процесса говорения. Одновременно с продуктом-текстом оценивается и: выбор языковых средств различных уровней (фонетико-интонационного, лексического морфологического, синтаксического, стилистического ), от которых зависит правильное построение речевого произведения; его содержания и информативность; форму презентации содержания, меру его организации, логико-смысловую структуру, степень планируемости и понимаемости текста, степень достижения коммуникативной цели и т.д. Для оценки качества процесса говорения требуется учесть определенные темпоральные характеристики, наличие самоконтроля, самооценки.

Одним из вариантов решения противоречия между множественностью объектов, подлежащих контролю, с одной стороны, и необходимостью создания адекватной ситуации контроля- с другой, является распределение объектов контроля по уровням контроля. Многоуровневый контроль в области говорения позволяет обеспечить постепенный охват всех необходимых объектов, входящих в сферу говорения и способствует успешному проведению контроля на заключительной стадии проверки умения учащихся осуществлять речевую деятельность на русском языке. Наиболее ответственной и важной является организация контроля на 3-м уровне – уровне контроля умений общаться, проверки содержательного аспекта речевой деятельности.

Каждому уровню контроля должны соответствовать свои наиболее экономные и адекватные формы контроля, типы и виды контрольных заданий, для каждой стадии должны быть разработаны свои критерии оценки.

Анализируя проблему оценивания степени овладения обучаемым устной речью, некоторые учёные, в частности А.А. Алхазишвили, отмечают, что при проверке сформированных навыков и умений говорения ответы следует оценивать по критериям спонтанности и нормативности речи. По линии спонтанности это оценка с точки зрения: а) соответствия содержания; б) полноты ответа; в) беглости речи.

По мнению Т.М.Балыхиной,  показателями хорошего качества речи являются естественные темп и ритм, ровность и продолжительность, слабый иностранный акцент или его отсутствие. Продолжительные или частые паузы, не обоснованные содержанием высказывания, безусловно, снижают баллы.  Нечеткая артикуляция, искажения произношения также отрицательно влияют на оценку. В отношении интонации и логического ударения учитывается, насколько учащийся способен расставлять смысловые акценты, чтобы подчеркнуть нюансы смысла или привлечь внимание слушающего, а также использовать различные типы интонации. Важна понятность речи: нужны ли повторы, нужно ли прилагать усилия, чтобы воспринимать речь на слух, есть ли смысловые потери из-за плохого произношения. Акцент может быть сильный, заметный, слабый. Произношение может соответствовать/не соответствовать стандарту или допустимому произношению (в другом варианте – произношение как у носителя языка, удовлетворительное, ниже среднего, очень плохое.

Критерии оценки, имея различную формулировку, в целом единообразны. Речь тестируемого оценивается и количественно и качественно. Используются следующие словесные обозначения: естественная, чистая, понятная, ровная, искаженная речь. Качество звучащей речи иностранца описывается с привлечением понятий “акцент” и “стандарт”. Оценивая степень развитости коммуникативной компетенции и гармоничности соотношения её частей, следует исходить из коммуникативного намерения учащегося, из достигнутого им результата  общения, сформированного им смысла высказывания и возможности оценки этих данных носителями языка, профессионально не связанными с обучением языку.

Таким образом, при построении надёжной, действенной, экономной и эффективной системы контроля в учебном процессе по русскому языку как иностранному необходимо:

1. Учитывать лингвистический тезаурус учащихся, который должен быть сформирован на конкретном этапе обучения.                                                          2. Учитывать основные лингвистические и психологические трудности, проявляющиеся в типичных ошибках операционного уровня.

3. Учитывать реальные умения, в которых будут функционировать приобретённые учащимися навыки.

Литература

1. Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам. Курс лекций.- М.,2002.

2. Алхазишвили А. А.  Основы овладения устной иностранной речью.- М., 1988.

3. Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим.- М.,2001.

4. Балыхина Т.М. Основы теории тестов и практика тестирования.-М.,2004.

News

All


Video


Gallery

Научно-практический медицинский журнал Вестник КазНМУ

Научные публикации, статьи, доклады, рефераты, диссертации, новости медицины, исследования в области фундаментальной и прикладной медицины, публикации журнала "Вестник КазНМУ" и газеты "Шипагер".


ISSN

ONLINE ISSN 2524 - 0692

PRINT ISSN 2524 - 0684


Useful databases

Google Scholar Elibrary.ru Cyberleninka


About the journal

Описание журнала Редакция журнала СМИ о нас Рекомендуемые издания


Indexed by

Asfendiyarov Kazakh National Medical University

© 2021 KazNMU