РЕАЛИЗАЦИЯ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ

19 Sep 2012

Жанпеисова У.А.

Казахский национальный медицинский университет им.С.Д.Асфендиярова

 

Резюме В статье рассматривается проблема реализации компетентностного подхода при обучении русскому языку студентов-медиков.

 

МЕДИЦИНАЛЫҚ ЖОО КӘСІБИ ОРЫС ТІЛІН ОҚЫТУ КЕЗІНДЕГІ БІЛІКТІЛІК ТӘСІЛІН ЖҮЗЕГЕ АСЫРУ

Жанпеисова У.А.

Түйін Мақалада болшақ дәрігер студенттерін орыс тіліне оқытып-үйретуде құзыретті жақындау жолын жүзеге асыру мәселесі қаралады.

 

Abstrakct  This article deals with the problem of realizing competent approach in teaching Russian language for medical students.

 

В настоящее время самым распространенным направлением в модернизации содержания высшего образования в республике представляется компетентностный подход,  в основе которого лежит понятие «ключевых компетенций».

Слово «компетенция» (фр. «competence» – осведомленность) стало употребляться в конце XVIII века и трактовалось как  1) круг полномочий, какого-либо учреждения, государственного органа или должностного лица; 2) круг вопросов, в которых кто-либо хорощо осведомлен, разбираетсяили со знанием дела.1 Основываясь на материалах симпозиума «Ключевые компетенции для Европы» (Берн, 1996 г.), компетенцию можно определить  как способность (умение) мобилизовать в данной ситуации полученные знания и опыт. Подобная трактовка является приорететной в международных сравнительных исследованиях  PISA, PIRLS, TIMMS.Действительно,  компетенцию трудно изолировать от конкретных  условий ее реализации, поскольку она проявляется в синхронной  мобилизации знаний, умений, навыков и способов деятельности. Компетенции  нельзя  отнести  ни к знаниям, ни к умениям. Однако без знаний невозможно формирование компетенции, но, с другой стороны, не всякое знание  есть компетенция. Итак, компетенция представляет собой сферу отношений, существующих между знанием  и действием. Становление  компетенции – непрерывный процесс, который  никогда не заканчивается.

Понятие « компетенция» активно вовлечено в лингводидактику, что обусловлено достижениями современной психолого-педагогической и лингвистической наук: теории речевой деятельности, коммуникативной лингвистики, изучающей  закономерности речевого общения и функционирование языковых средств в реальных актах и ситуациях общения, когнитивной лингвистики, исследующей системность языка и механизмы его усвоения обучающимися.

В теории и практике преподавания русского языка  выделяются различные виды компетенций: языковая, речевая, коммуникативная, социокультурная,  прагматическая, культуроведческая  и т.п. Понимание их содержания и интерпретация  в методике неоднозначны. Однако при обучении русскому языку как  неродному  в вузовской аудитории  ведущей представляется коммуникативная компетенция, основу для формирования и становления которой составляют указанные виды компетенций. Рассмотрим формирование языковой, в частности словообразовательной  компетенции студентов-медиков.

В современном русском языке производные слова составляют около 90% всей лексики (А.Н.Тихонов). Словообразовательные гнезда объединяют огромное количество однокоренных слов, систематизируют их словообразовательные и лексико-семантические отношения, играют важную роль в системной организации словарного состава.

Развиваемая нами в методическом аспекте идея полевой модели терминосистемы подъязыка медицины хорошо совмещается с современными представлениями об устройстве и функционировании коры головного мозга человека. Обнаруженное нейролингвистами и психолингвистами раздельное хранение в мозге акустических образов лексем и смысловых образов, отражающих реальную действительность, обосновывает сложную природу термина как элемента системы языка. На базе динамической структуры мозга формируется и хранится группировка слов-терминов, в связи с чем «применение полевой модели изучения описания лексико-грамматического материала может принести полезные результаты».[1]

Совокупность фактов, полученных рядом исследователей, показывает, что при усвоении языка в мозге обучаемых формируются особые функциональные структуры, соответствующие любому усваиваемому слову. Каждая такая функциональная структура представляет систему временных связей, синтезирующих сенсорные воздействия от  предметов, обозначаемых данной лексемой, и звучанием слова. Эти функциональные образования считаются базовыми элементами внутренней речи, которые, интегрируясь, образуют обширную систему взаимосвязанных структур. В психофизиологии данная система получила название – «вербальная сеть».

Теоретический интерес для определения медицинской лексики представляют результаты изучения психофизиологического механизма, на основе которого в сознании человека актуализируется значение того или иного слова.² Суть сводится к следующему: воздействие словесного сигнала вызывает активизацию не только той структуры, к которой адресовано данное слово, но и соактивизацию других структур, соответствующих семантически и акустически связанным лексемам, т.е. звучащее слово оживляет целый узел «вербальной сети», что облегчает включение многих возбужденных словесных структур в организацию текущего речевого процесса. В соответствии с семантическими полями сформированы узлы нервных связей в «вербальных сетях». Представление о механизме семантики слова как части общего внутриречевого механизма, важной особенностью которого является «сетевая» организация  восприятия речевых сигналов, составляет научное обоснование  объяснения включенности лексических значений в систему языка и их изменчивости, динамичности, возможности развития. Ряд организованных психолингвистами

экспериментальных серий свидетельствует о том, что в зависимости от того, какой участок «вербальной сети» вовлекается в текущую деятельность в связи с данным словом, человек «осознает» одно или другое значение слова ( совозбуждение структур, соответствующих  словам: «лук – копье – стрела» приводит к осознанию слова «лук» как вида оружия, совозбуждения структур: «лук – грядка – чеснок» дает значение «лука» как овоща).

Итак, психологически оправданным и целесообразным в усвоении лексики, в нашем случае терминологической, является освоение слова – термина в структуре словообразовательного гнезда, что обусловливает возникновения ассоциаций, облегчающих восприятие семантики и формальной стороны терминологической единицы.  Под словообразовательным гнездом (СГ) нами понимается совокупность однокоренных слов, упорядоченная отношениями синхронной производности. Однокоренными являются слова, имеющие один и тот же корень, который выступает как материальный выразитель их семантической общности (А.Н.Тихонов). Гнезда состоят из исходных (непроизводных) слов, которые возглавляют их, и словообразовательных пар, цепочек, парадигм. Исходное слово СГ – всегда непроизводное слово. Так, в СГ: медицина, медик, медицинский, медицински  исходным является слово медицина.  Словообразовательную пару составляет производящее и производное слова: медицин(а) – мед-ик; медицин(а) – медицин-ск(ий). Словообразовательные пары в структуре гнезда представляют наименьшую единицу, но они, объединяясь, составляют более крупные единицы – словообразовательные цепочки и словообразовательные парадигмы.

Словообразовательная цепочка (СЦ) – это группа родственных слов, связанных отношениями последовательной производности: медицин(а) – медицин-ск(ий), медицин-ск(ий) – медицинск-и.

СЦ состоят из словообразовательных пар: медицин(а) – медицин-ск(ий), медицинск(ий) – медицинск-и (2 пары). В гнезде медицин(а) – одна словообразовательная цепочка.  Словообразовательная парадигма в составе СГ является крупной структурной единицей, которая включает совокупность всех производных одного производящего. Так, на базе исходного непроизводного слова леч-и-ть образованы: лечить-ся, леч-ение, леч-еб/ниц-а, леч-еб/н-ый, лек-арь, вы-лечить, за-лечить, из-лечить, недо-лечить, пере-лечить, под-лечить, по-лечить (всего 13 слов).

Все эти слова и составляют словообразовательную парадигму слова лечить.  Словообразовательную парадигму образуют и производные, поскольку на их базе конструируются новые слова лексемы. Например, на базе производного глагола вылечить образованы вылечивать, вылечиваться, вылечивание.   Они и составляют его словообразовательную парадигму. Минимально в парадигме может быть одно слово. Так, от слова лечиться образовано одно слово по-лечиться. Как и СЦ, парадигмы содержат словообразовательные пары. Парадигма лечить состоит из следующих пар: леч-ить – леч-ение, леч-и-ть – леч-еб/ниц(а), леч-и-ть – леч-еб/н(ый) и др.

Таким образом, медицинская лексика, как и общеупотребительная, носит гнездовой характер, т.е. терминологическая единица функционирует в кругу однокоренных терминов. В связи с изложенным усвоение медицинских терминов (МТ) должно опираться не только на синтагматические, парадигматические, но и деривационные связи  МТ.  В дидактических целях нами выдвигается понятие «учебное словообразовательное гнездо» (УСГ), представляющее собой минимизированный объем словообразовательных пар в СГ. Предлагаемые учебные задания построены на материале УСГ с исходными словами   здоровый, боль.

УСГ – 1 (исходное слово  здоровый)

Здоровый, здоровенький, здоровенный, нездоровый, нездоровиться, выздороветь, выздоравливание, оздоровить, оздоровление, здоровье, здравница, здравствовать, здравоохранение.

  1. Объясните, почему эти слова объединены в одну группу. Как они называются? Обозначьте корень.
  2. Какое слово (форма слова) в данном списке лишнее? Почему?

Здоровье, выздороветь, нездоровый, нездоровиться, выздоровел.

  1. Определите разницу в значении существительных оздоровление – выздоровление.
  2. Сравните прилагательные здоровый и нездоровый. Определите, какая часть слова делает их антонимами. Составьте с ними словосочетания.
  3. Составьте словосочетания из приведенных слов и прилагательного здоровый. Включите их в состав предложения.

Человек, ребёнок, мальчик, девочка, мужчина, женщина, организм, сердце, лёгкие, желудок, рука, нога, ухо, глаз.

Быть, стать, казаться, выглядеть.

  1. Спишите данные речевые формулы. Объясните, в каких ситуациях они употребляются?

1)                Как (ваше, твоё) здоровье? 2) За (ваше, твоё) здоровье! 3) На здоровье.

Для справок: используется, когда спрашивают о состоянии здоровья кого-либо; употребляется при пожелании здоровья, благополучия тому, за кого поднимают тост; когда выражают добрые пожелания при угощении или в ответ на благодарность того, кого угощали.

  1. В данном словообразовательном гнезде найдите сложное существительное. Прокомментируйте, как оно образована. Сделайте его морфемный разбор.
  2. Запишите в один столбик однокоренные слова, а в другой – формы одного и того же слова.

Выздороветь, выздоравливание, здравница, здоровье, со здоровьем, выздоровлю, здравоохранение, нездоровый, здоровенький, нездорового, из здравницы, оздоровление.

  1. Спишите и объясните смысл пословиц. Определите синтаксическую функцию слов с корнем здоров.

1)                Здоровью цены нет. 2) Здоровый дух в здоровом теле. 3) Здоровье дороже денег. 4) Счастье и здоровье оцениваются тогда, когда и того и другого нет. 5) Здоровье есть богатство. 6) Больному и мёд невкусен, а здоровый и камень ест.

  1. Приведите примеры казахских пословиц о здоровье. Передайте их содержание на русском языке.

УСГ – 2  (исходное слово  боль)

Боль, болевой, больной, больно, больница, больничный, внутрибольничный, болячка, болеть, болезнь, болезненный, болезненно, болезненность, безболезненный, безболезненно, безболезненность, болезнетворный, болезнетворно, болезнетворность, заболеть, заболевать, заболевание, заболеваемость, переболеть, поболеть, приболеть, проболеть, разболеться, обезболить, обезболивать, обезболивание.

  1. Обозначьте корень во всех родственных словах данного словообразовательного гнезда.
  2. Определите, как меняется значение глаголов в зависимости от приставки: заболеть, поболеть, приболеть, проболеть.
  3. Определите, что  объединяет и что различает слова в приведенных парах. Покажите это графически.

Болезненный – безболезненный              Больной – болевой

Обезболивать – обезболивание.             Боль – больница

  1. Переведите слова на родной язык. Обратите внимание, каким способом передаются русские суффиксы.

Болезнь, больница, болезненный, больничный,

  1. Подберите определения к  данным существительным. Составьте с полученными словосочетаниями различные виды односоставных предложений.

Боль, больница, больной, болезнь, заболевание.

  1. Укажите сложные слова в УСГ. Обозначьте корни. Определите исходные слова, от которых они образованы.
  2. Сравните данные прилагательные. Определите смысловую разницу этих слов. Какой морфемой они различаются? Подберите к ним подходящие по смыслу слова.

Больной, болевой, больничный, болезненный.

  1. Составьте различные по цели высказывания предложения с любыми из  данных словосочетаний.

Лёгкая (сильная, острая, тупая, резкая, внезапная, ноющая, пульсирующая, колющая, головная, зубная) боль.

Боль (в чём?) в груди, в горле, в животе, в пояснице, в боку, в руке, в ноге, в колене, в бедре, в затылке, в сердце, в области (сердца).

Чувствовать, ощущать, испытывать, вызвать, причинить, ослабить, уменьшить, снять, терпеть, переносить, превозмочь … боль.

  1. Составьте различные по структуре словосочетания с    однокоренными словами     из УСГ:  «прилагательное + существительное», «существительное + существительное», «глагол + существительное», «глагол + наречие».
  2.  Опишите устно ситуации, в которых возможно употребление слов боль, обезболивать, обезболивание, больница, больничный.

Ниже предлагаются  задания на базе текста по специальности                                             Валеология.    Валеология – важнейшая ветвь медицины, наука о здоровье человека, которая   возникла в последние десятилетия в связи со значительным ухудшением здоровья и снижением продолжительности жизни населения.  Термин “валеология” происходит от латинского vale, означающего “здравствовать, быть здоровым”. Как известно, с самого зарождения медицинская наука в качестве главной цели ставила сохранение и укрепление здоровья, а лечение болезней составляло вторую часть медицинской доктрины. По  преданиям, владыки Древнего Востока платили своим придворным врачам только за те дни, когда они были здоровы. Корифеи медицинской науки всех времен придавали первостепенное значение здоровью как величайшему дару природы.    Здоровье человека зависит от многих факторов, внутренних и внешних, а также от разумного, бережного отношения каждого к своему  здоровью и здоровью общества, а значит, и государства. У казахского народа есть образное определение того, из чего складывается богатство каждого человека: «Бірінші байлық – денсаулық, екінші байлық – ақ жаулық, үшінші байлық– он саулық».

Основные факторы риска здоровья – гиподинамия, избыточная масса тела, нерациональное питание, загрязнение всех объектов окружающей среды многочисленными токсинами, стрессовые  ситуации на производстве и в быту, распространенность вредных привычек (курение, употребление алкоголя, наркомания, токсикомания).

После работы над содержательной стороной текста выполняются следующие задания, ориентированные на усвоение деривационных связей медицинской лексики.

1.     Выпишите из текста однокоренные слова с корнем «здоров». Укажите, к какой части речи они относятся. Дополните полученный ряд другими родственными словами.

2.    Найдите в тексте слово с корнем «леч». От какого исходного слова   и каким способом оно образовано? Подберите к нему однокоренные слова.

3.  Сделайте морфемный разбор существительного  гиподинамия. Что обозначает первая часть слова?

Реализация профессиональной направленности преподавания курса «Русский язык» с учетом словообразовательных возможностей медицинских терминов способствует обогащению словарного запаса студентов, повышению мотивационной основы изучения языка специальности.

 

Литература

  1. Полевые структуры в системе языка. – Воронеж: Воронежск. ун-т, 1989. – с. 4
  2. Ниакова Т.Н., Павлова Н.Д. Аспекты исследования семантики слова // Психологический журнал. -1981.№5.- с. 23-34

 

News

All


Video


Gallery

Научно-практический медицинский журнал Вестник КазНМУ

Научные публикации, статьи, доклады, рефераты, диссертации, новости медицины, исследования в области фундаментальной и прикладной медицины, публикации журнала "Вестник КазНМУ" и газеты "Шипагер".


ISSN

ONLINE ISSN 2524 - 0692

PRINT ISSN 2524 - 0684


Useful databases

Google Scholar Elibrary.ru Cyberleninka


About the journal

Описание журнала Редакция журнала СМИ о нас Рекомендуемые издания


Indexed by

Asfendiyarov Kazakh National Medical University

© 2021 KazNMU