ФОРМИРОВАНИЕ СТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА

19 Sep 2012

Искакова Н.А.

Казахский национальный медицинский университет им.С.Д.Асфендиярова

 

Резюме  Страноведение – ознакомление иностранных учащихся с современной казахстанской действительностью, культурой непосредственно через русский язык и в процессе его изучения.

 

ОРЫС ТІЛІ САБАҒЫНДА ШЕТЕЛ СТУДЕНТТЕРІНДЕ ЕЛТАНУЛЫҚ ҚҰЗЫРЕТТІЛІКТІ ҚАЛЫПТАСТЫРУ

Искакова Н.А.

Түйін  Страноведение – оқытылу нәтижесінде орыс тіліндегі негізгі заманауи қазақстандық мәдениетті шетел студенттерімен таныстыру

 

Abstrakct  Country studies – it is a familiarization with the contemporary Kazakh reality and culture directly through the Russian language and in the process of learning language.

 

Учебный принцип активной коммуникации, являющий ведущим в обучении иностранцев русскому языку, немыслим без лингвострановедческого аспекта обучения. Лингвострановедение – направление, с одной стороны включающее в себя обучение языку, а с другой, дающее определённые сведения о стране через изучаемый язык. Цель лингвострановедения – обеспечение коммуникативной компетенции в актах межкультурной коммуникации.

Ведущей задачей  лингвострановедения в Казахстане является изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа – носителя языка, а также ознакомление с современной казахстанской действительностью и культурой народов, проживающих здесь. Таким образом, через русский язык и в процессе его изучения происходит ознакомительно-познавательный процесс.

Лингвострановедение стимулирует активизацию речевой и мыслительной деятельности учащихся, способствует обогащению словарного запаса, расширяет рамки речевых ситуаций. Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка можно квалифицировать как межуровневый, пронизывающий все системные уровни обучения русскому языку. Он последовательно осуществляется в практическом курсе русского языка. Страноведческий материал способствует становлению коммуникативных умений в разных сферах общения. Усвоение разнообразной информации о нашей стране помогает адекватному восприятию окружающей действительности. Поэтому преподавание русского языка как иностранного предполагает страноведческую аспектизацию, которая осуществляется как процесс формирования страноведческой компетенции учащихся.

Лингвострановедение, с одной стороны «снабжает» иностранного учащегося страноведческими сведениями, необходимыми и достаточными для адекватной коммуникации, с другой стороны, обучает приёмам и способам самостоятельного извлечения фактов из форм языка: лексики, фразеологии, афористики, форм речевого этикета, невербальных средств языка.

В связи с осуществлением принципа активной коммуникации в подаче материала необходима система заданий и активизации речевой деятельности учащихся. Это система должна быть направлена на активизацию мыслительной деятельности, носить проблемный характер, учитывать будущую специальность обучающихся и реалии родной для них культуры.

Введение элементов родной для студентов культуры оживляет урок, способствует росту мотивации, положительно влияет на процесс формирования речевых навыков и умений. Опираясь на прием сопоставления фактов двух культур, преподаватель аппелирует к уже имеющимся знаниям, опыту и ассоциациям обучающихся, а это ведет к оптимизации процесса обучения русскому языку, а также стимулирует учащихся к самостоятельному творчеству, способствуя переносу речевых навыков и умений в несколько измененные условия.

Начальным этапом в работе над лингвострановедческим материалом является выделение наиболее важной безэквивалентной и фоновой лексики, её семантизация и распределение по темам в зависимости от будущей специальности студентов. Особенно важной представляется работа по семантизации лексики. Основным средством здесь является наглядность – иллюстрации, фотографии и т.п. Однако иллюстрирование не исключает комментирования. При включении лингвострановедческого компонента в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его усвоения. Такими средствами могут быть, прежде всего, аутентичные материалы: литературные и музыкальные произведения, предметы реальной действительности, которые больше всего могут приблизить учащегося к естественной культурологической среде.

Коммуникативная направленность обучения предполагает включение студентов-иностранцев с самого начала занятий в процесс коммуникации на русском языке в различных сферах общения. Отбор лингвострановедческого материала проводится по тем сферам общения, которые являются актуальными для иностранцев в процессе обучения. Это прежде всего повседневно-бытовая, социально-культурная, общественно-политическая, учебно-профессиональная сферы. Включение студентов-иностранцев в сферы общения напрямую зависит от этапа обучения, конечных целей, от особенностей контингента обучаемых, их интересов, потребностей, национальной культуры, будущей профессии.

Страноведческие сведения способствуют расширению знаний студентов в изучении общего страноведение, повышают их коммуникативную компетентность, оказывают воспитывающее воздействие.

Иностранные учащиеся с первых дней жизни в Казахстане становятся участниками повседневно-бытового общения. Для облегчения их адаптации в условиях иноязычной действительности, для удовлетворения их социальных, бытовых, учебных и культурных потребностей отбираются и представляются в учебном процессе сведения о традициях, правилах речевого поведения, речевые стереотипы, формы речевого этикета, обслуживающие стандартные ситуации данной сферы общения.

Содержательная информация о Казахстане, с которой знакомятся студенты-иностранцы на занятиях по русскому языку разнообразна. Исходя из возможностей использования лингвострановедческого материала, эти задачи можно сформировать так: ознакомить студентов с прошлым и настоящим нашей страны, расширить знания в области различных искусств, способствовать развитию эстетических чувств.

Огромная возможность для осуществления этих задач представлена учебным пособием «Знакомьтесь: Казахстан». Специфическая особенность пособия заключается в том, что страноведческая информация актуальна, содержит разнообразные формы лексической и грамматической работы, реализует требование как обучения так и воспитания.

В пособии представлены такие лексические темы как: «Республика Казахстан», «Город, в котором я учусь», «Известные люди Республики Казахстан», «Казахстанцы в годы В.О.В.», «Искусство Казахстана», «Наука Казахстана»,  «Национальные традиции и обычаи» и др. темы . Данное пособие дает сведения об общественном и государственном устройстве страны, истории и географии, системе образования, достижениях науки и культуры, о литературе, спорте, старых и новых традициях. Для расширения страноведческих сведений о городе при работе с иностранными студентами используется учебное пособие «Экскурсии по Алматы».  Представленные тексты способствуют решению нескольких задач. Являясь материалом для обучения и чтению, они построены на изученном языковом материале. На основе предложенных текстов можно проводить работу по тексту, пересказ текста по вопросам или иллюстрациям, моделирование диалогов к тексту по образцу, программирование собственных высказываний с опорой на зрительную наглядность и на текст. В пособии представлены тексты, ориентированные на обучение формам речевого этикета в стандартных ситуациях. Данное пособие не только знакомит студентов со страноведческим материалом, но и систематизирует и углубляет знание грамматики, лексики, обеспечивает сознательное владение языковым материалом. В учебный процесс по русскому языку  включаются  страноведчески ценные материалы о достижениях науки и образования. Например, сведение о первом ученом Чокане Валиханове, академике Каныше Сатпаеве, учителе Ибрае  Алтынсарине, первом ректоре медицинского университета Санжаре Асфендиярове. Подача этой информации требует работы над общенаучной лексикой и над определённым набором языковых единиц с национально-культурным компонентом,

Семантики и фоновыми словами. В сфере социально-культурного общения студенты-иностранцы выступают в качестве участников экскурсий по городу, по памятным местам, посетителей музеев, театров, выставок, кинозрителей. Фоновые знания могут передаваться иностранным студентам вербальным путём или могут усваиваться в процессе жизни и деятельности иностранцев в стране. Ознакомление студентов-иностранцев с фактами, разными сферами жизни казахстанцев способствует правильному использованию языка, выбору и реализации программ собственного речевого поведения. Знания, приобретенные на занятиях по русскому языку, активизируются в реальных ситуациях при повседневно-бытовом общении. Знание местного страноведения помогает в формировании коммуникативной компетенции в условиях данной местности.

Таким образом, страноведческая компетенция наряду с лингвистической, создаёт основу для становления и развития коммуникативной компетенции иностранных студентов. Усвоенные знания, полученные умения способствуют нормативному речевому поведению в ситуациях общения, адекватности восприятия услышанного, прочитанного, написанного.

 

Литература

  1. А.Н. Щукина. Методика преподавания русского языка как иностранного. –М., Рус. яз. 1990., с 231.
  2. Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., -М., Рус. яз. 1983. с.269.
  3. Т.И. Капитонова. Живем и учимся в России. Учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся. – СПб «Златоуст, 2005. с. 304.

Новости

Все


Видео


Фото

Научно-практический медицинский журнал Вестник КазНМУ

Научные публикации, статьи, доклады, рефераты, диссертации, новости медицины, исследования в области фундаментальной и прикладной медицины, публикации журнала "Вестник КазНМУ" и газеты "Шипагер".


ISSN

ONLINE ISSN 2524 - 0692

PRINT ISSN 2524 - 0684


Полезные базы данных

Google Scholar Elibrary.ru Cyberleninka


О журнале

Описание журнала Редакция журнала СМИ о нас Рекомендуемые издания


Индексируется

Казахский Национальный Медицинский Университет имени С.Д. Асфендиярова

© 2021 КазНМУ